안녕하세요, 구독자 여러분! 오늘 저는 흥미로운 소식을 전해드리게 되어 기쁩니다. 최근 로데오 드라이브에 새로운 소유주들이 등장했다고 합니다. 이들은 럭셔리 리테일러들에게 큰 투자를 하고 있는데요, 이는 이 유명한 거리의 미래에 대한 긍정적인 전망을 보여주는 것 같습니다. 이번 기회에 우리 함께 이 소식에 대해 자세히 살펴보도록 하겠습니다.
윌셔 로데오 플라자의 새로운 소유주들, 럭셔리 소매점 유치에 주력
208 백만 달러에 매각된 윌셔 로데오 플라자
윌셔 로데오 플라자는 로데오 드라이브 남쪽 끝에 자리 잡은 건물 복합체로, 최근 208백만 달러에 새로운 소유주에게 매각되었습니다. 새 소유주들은 이 아이콘적인 장소에 럭셔리 소매점을 유치하는 데 주력할 계획입니다.
주택 형제와 장인, 새로운 소유주 팀
저스틴 메이틴, 타일러 메이틴 형제와 장인인 푸야 압디가 이번 거래의 새로운 소유주입니다. 그들은 2006년부터 이 건물을 소유해온 투자 회사 누벤으로부터 이 부동산을 인수했습니다.
로데오 드라이브의 미래, 럭셔리 소매점 유치에 주력
기존 오피스 공간의 소매점 전환 계획
이 부동산은 로데오 드라이브 100블록 전체를 포함하며, 지하 주차장과 함께 1층에 소매점 공간, 2층에 오피스 공간으로 구성되어 있습니다. 새 소유주들은 현재 메릴 린치와 뱅크 오브 아메리카가 입주해 있는 오피스 공간의 상당 부분을 고급 소매점으로 전환할 계획입니다.
로데오 드라이브 내 기존 럭셔리 브랜드 유치 목표
저스틴 메이틴은 “이 부동산의 가치와 우리가 이를 매입하는 이유는 바로 그 고급 소매점에 있다”며, 현재 로데오 드라이브에 입점해 있는 럭셔리 브랜드들을 이 부동산으로 유치하고자 한다고 밝혔습니다.
로데오 플라자의 변화, 리브랜딩과 리모델링 계획
건물 외관 개선과 “One Rodeo” 리브랜딩
새 소유주들은 이 부동산을 “One Rodeo”로 리브랜딩하고, 특히 윌셔 대로와 로데오 드라이브 건물들의 외관을 개선할 계획입니다. 압디는 “현재 약간 낡은 편”이라며, “로데오 드라이브의 분위기를 이어갈 수 있도록 외관을 업그레이드할 것”이라고 말했습니다.
지붕 공간 활용 방안 모색
새 소유주들은 또한 현재 미개발된 지붕 공간을 어떻게 활용할지 고민 중입니다. 레스토랑이나 회원제 소셜 클럽 등의 아이디어가 제안되었지만, 호텔 건설 계획은 포기했다고 합니다.
새로운 비전, 가족 프로젝트로 영원히 보유할 계획
장기적인 관점의 투자
저스틴 메이틴은 “이는 가족 프로젝트”라며, “이 부동산을 영원히 보유할 계획”이라고 말했습니다. 그들은 이 부동산의 완전한 잠재력을 실현하기 위해 많은 투자를 할 예정입니다.
번역하며 직접 추출한 영단어
Close의 용법
Korean translation: 가까운, 닫다
Example sentences:
– The door is close. 문이 가깝다.
– Please close the window. 창문을 닫아주세요.
The word “close” can be used to describe something that is near or to indicate the action of shutting something.
restaurants 사용의 예
Korean translation: 레스토랑
Example sentences:
– I went to a nice restaurant for dinner. 저녁 식사를 위해 좋은 레스토랑에 갔습니다.
– The restaurant has a beautiful view of the city. 이 레스토랑에서는 도시의 아름다운 전경을 볼 수 있습니다.
“Restaurants” refers to establishments that serve food and drinks, often in a formal setting.
complex
Korean translation: 복잡한
Example sentences:
– The tax system is very complex. 세금 제도가 매우 복잡합니다.
– Learning a new language can be a complex process. 새로운 언어를 배우는 것은 복잡한 과정일 수 있습니다.
The word “complex” describes something that is intricate, composed of many parts, or difficult to understand.
숙어에서의 like
Korean translation: 좋아하다
Example sentences:
– I like to read books in my free time. 여가 시간에 책을 읽는 것을 좋아합니다.
– She likes to go for a walk every morning. 그녀는 매일 아침 산책하는 것을 좋아합니다.
In idiomatic expressions, “like” is used to express preference or enjoyment of an activity or thing.
Colliers 외워보자!
Korean translation: 콜리어스
Example sentences:
– Collies are known for their friendly and intelligent nature. 콜리어스는 친절하고 지적인 성격으로 알려져 있습니다.
– My neighbor has a beautiful Collie dog. 이웃집에 아름다운 콜리어스 강아지가 있습니다.
“Collies” refers to a breed of herding dogs known for their long, thick fur and pointed ears.
화이팅! 열심히 공부하여 영어 실력을 향상시키세요!